DSpace Repository

1980 den 2010 yılına okunurluğu yüksek Türk romanlarının sözvarlığı açısından incelenmesi

Show simple item record

dc.contributor.author ÖZTÜRK, HÜSEYİN
dc.date.accessioned 2015-11-18T14:51:38Z NULL
dc.date.available 2015-11-18T14:51:38Z NULL
dc.date.issued 2013
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/20.500.12397/7018 NULL
dc.description.abstract 1980 ile 2010 yılları arasında yayımlanmış olan Türk romanlarının incelendiği çalışmamızda, öncelikle Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi konusunda eksikliği hissedilen okuma becerisi ve sözcük öğretimi konusunda kaynak olarak yararlanılacak romanlar seçilmiştir. Sonrasında öğrenci gereksinimlerini inceleyen çalışmalar taranarak söz konusu yıllarda basılmış; çok satan, ödül alan, eleştirmenlerce önemli görülmüş romanlardan her yıl için birer örnek seçilerek yaklaşık 2,5 milyon sözcüklük bir bütünce oluşturulmuştur. Bu bütünceden elde edilen sonuçlar, ilk aşamada her roman için tür ve türce sayılarıdır; sonrasında Türk romanının ortalama kaç sözcükle yazıldığı ve tür/türce oranının yabancı dilde okuma yaparken bize nasıl bilgiler verdiğidir. Çalışmamızda, ayrıca bu bütünce üzerinden sıklık incelemesi yapılmış ve bütüncede yer alan en sık sözcükler, başsözcükler (gövde) ve kökler sıralanmıştır. Bunun yanı sıra bütünceyi oluşturan romanlar 10?ar yıllık gruplar halinde ele alınarak ortak sözcükçe ve bütün sözcükçe çıkarılmış; buradan hareketle Türkçenin sözcük olarak nasıl bir değişim gösterdiği göz önüne serilmiştir. Son olarak yabancı dil olarak Türkçe derslerinde öğretilmesi gereken sözcüklerin belirlenirken bu sıklık listelerinden ne ölçüde yararlanılması ve öğrencinin Türkçe roman okumak için kaç sözcük bilmesi gerektiği gibi konular tartışılmıştır. In our study on vocabulary analysis of Turkish novels published between 1980 and 2010, primarily the answer for the need in the areas of reading skills and vocabulary teaching while teaching Turkish as a foreign language Turkish novels were choosen. After that, studies that investigate learner?s needs by using a corpus were reviewed and a corpus, consisting 30 best-selling, award winning novels, was built. First a quantitive research was conducted and the numbers of types and tokens were defined. Also type/token ratio and its usage while reading in a foreign language was discussed. Moreover a frequency study was carried out on the corpus and the most frequent words, lemmas and word stems of Turkish were arrayed. Also the novels were separated in groups of printing dates; four distinctive groups of three decades and the corpus as a whole were analysed in terms of common lexicon. Finally upon the arrangement of the words that are to be taught in a Turkish as a foreign language classroom, the use of these frequency lists and which words to master prior to reading Turkish novels for foreigners were discussed in the last part. en_US
dc.language.iso tr en_US
dc.publisher DEÜ Eğitim Bilimleri Enstitüsü en_US
dc.subject Bilgisayarlı dilbilim = Computerized linguistics ; Kelime frekansı = Word Frequency ; Türk romanı = Turkish novel ; Yabancı dil öğretimi = Foreign language learning en_US
dc.title 1980 den 2010 yılına okunurluğu yüksek Türk romanlarının sözvarlığı açısından incelenmesi en_US
dc.title.alternative A vocabulary study on eminently read novels of Turkish from 1980 to 2010 en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account