Abstract:
Çalışmamızda basılı reklam bildirilerinin Fransız kültürünü aktarmadaki yeri ve işlevinin ne olduğunu göstermeye çalıştık. Fransızca öğretiminde kültürel boyut son yıllarda önemli bir yer kazanmaya başlamıştır. Yabancı dil öğretimi artık sadece sözcük bilgisi, dilbilgisi, vb. olarak görülmemekte, bunların yanı sıra, o dilin konuşulduğu ülkeye ait sosyokültürel değerlerin öğrenimini de kapsamaktadır. Birinci bölümümüz kültür kavramına ayrılmıştır. Kültür oldukça geniş ve çok anlamlı bir kavramdır. Biz, yabancı dillerin öğretimi için kültürün ne demek olduğunu anlamaya çalıştık. Kültür kavramını daha iyi açıklayabilmek için; öncelikle dil, toplum ve kültür arasındaki ilişkileri incelememiz gerektiğini saptadık. Bu üç kavramın oldukça sıkı, hatta ayrılmaz ilişkiler içerisinde olduklarını fark ettik. İkinci bölümümüzde, yabancı dil sınıfında okutulacak kültür çeşitlerini bulmaya, daha sonra da Fransızca öğretiminde kullanılan yöntembilimlerde kültürün ve imgenin yerini anlamaya çalıştık. Birçok kültür çeşidi olduğunu saptadık ve bunları reklam bildirilerinden örnekler vererek sınıflandırmaya çalıştık. Üçüncü bölümümüzde, Fransızca öğretiminde kullanılan yöntembilimlerdeki kültür ve imgeyi ve yöntembilim tarihinde bu kavramları birlikte ele aldık. İmgenin yöntembilim tarihinin en başında bile kullanıldığını tespit ettik. Esas olan, kültür ve imge ilişkisinin yöntemlerle yararlı hale gelmesiydi. Dördüncü bölümümüzde imgenin algılanması üzerinde durduk. Bu konunun çalışmamızda önemi bir nokta oluşturduğunu düşünüyoruz. Bu nedenle, imgenin karşısında okuyucunun durumunu anlamaya çalıştık, çünkü imgenin anlamı okuyucuya bağlıdır. Daha sonra imgeyi iki bölümde sınıflandırdık: sabit imgeler ve hareketli imgeler. Sınıflandırmayı yaptıktan sonra, imge, medya, ideoloji ve kültür kavramları arasındaki ilişkileri anlamaya çalıştık. İmgenin dağıtım aracına göre güç kazandığını saptadık. Beşinci bölümümüz bir ileti olarak reklama ayrıldı. Reklam belirli bir kitleye seslendiğine göre, bir ileti olarak kabul edilebilir. Halka bir ürün hakkında bilgi vermek, amaçları arasındadır. Bu nedenle, ilk olarak, reklamı iletişimsel bir mesaj olarak incelemeye karar verdik. Reklam, belirli bir kitleye mesaj vermeyi amaçladığına göre, bir iletişimden bahsedebiliriz, ancak bu iletişim ayrışık ve mesafelidir. Reklam afişlerini çeşitli iletişim kuramlarına göre incelemeye çalıştık. Daha sonra, bu afişleri sözbilimsel ileti olarak inceledik. Reklam, tüketiciyi ikna etmeye ve onları inandırmaya dayanır. Reklamcılar, kanıtlama tekniklerini kullanarak, aynı zamanda reklam afişlerine çeşitli söz sanatlarını da katarak sözbilimden de yararlanırlar. Reklamları sözbilimsel ileti olarak inceledikten sonra, söz edimi olarak ele aldık. Sözceleme durumu, reklam afişlerinde edimsöz boyutunda önem kazanır. Reklam afişlerindeki sözceleme durumunun üç boyutunu incelemeye çalıştık: düzsöz boyutu, edimsöz boyutu, etki söz boyutu. Son olarak, reklam afişlerinin derin yapısını anlamak için bunları göstergebilimsel açıdan inceledik. Bu afişlerdeki anlamın çeşitli kavramların (zayıf/şişman, hasta/sağlıklı, vb.) zıtlığına dayandığını gördük. Çalışmamızı bitirirken, Türkiye'deki üniversitelerin Fransız Dili Eğitimi Anabilim dallarında okutulan "Fransızca Sözlü İletişim" ve "Fransız Kültürü" dersleri için ders planı hazırladık. Bu ders planlarının öğretmenlere reklam afişlerinin derslerde kullanımı hakkında ışık tutacağını düşünmekteyiz In our study we try to find out the place and the role of printed advertisement handouts in transferring French literature. In recent years, culture has gained significance while teaching French. Foreign language teaching is no longer solely regarded as word knowledge, grammar, etc., as it also encompasses socio-cultural values of the country in which the language is spoken. Part one is given to culture as a concept. For characterizing, culture is a broad and unsteady concept. We have found out that we need to analyze the relationship between language, society, and culture. We have found out that these concepts are strongly interrelated with each other and inseparable. In part two, we have tried to found out types of cultures that will be thought in foreign language classroom, and then we have tried to understood the place of image and culture in the methodologies which are used in teaching French. We have ascertained that there are various kinds of culture and we have tried to classify them through giving examples from handouts. When have come to then point of the place of image and culture in the methodologies which are used in teaching French; we have focused on these two concepts in the history of methodology. We have found that image has been used since the beginning of the history of methodology. The significant point is to make the relationship between culture and image beneficial through modern methods. In part three, we have focused on the perception of image. We think that this plays a significant role in our study. That is the reason why we have tied to understand the position of the reader in view of image as the meaning of the image depends upon the reader. Then we have classified image in two parts: constant and active images. We have thought that this classification would help us to find out the meaning of constant image. After we have done the classification, we have tried to understand the relationship among image, media, ideology and culture. We have found out that image gains strength through allocation tool. Part four is composed of advertisement as a form of message. As advertisement serves to a certain audience it can be regarded as a message. Giving information to public on a product is part of its targets. As a result of that we have decided to analyze advertisement as a communicative message. As advertisement aims at giving message to a certain audience, we can talk about this communication. However, this communication is separate and chilly. We have tried to analyze advertisement posters in relation with various communication theories. Later, we have analyzed these posters as rhetorical message. Advertisement depends upon persuasion and convince of the consumer. Advertisers, through using convincing techniques and also through adding various figures of speech, they benefit from rhetoric. After having analyzed advertisements as rhetorical messages, we have analyzed them as allegation act. Situation of utterance gains significance in advertisement posters as illocutionary. We have tried to analyze the situation of utterance in advertisement posters through three dimensions: dimensions of locutionary, illocutionary, perlocutionary. Finally, in order to understand the detailed form of advertisement posters we have analyzed them through using semiotics. We have understood that the meaning hidden in the posters depends upon the contrast of various concepts such as (fat / thin, ill / healthy, etc.) We have presented the prescribed contents and part of contents.