Abstract:
Giriş: Deri kanserleri toplumda sık rastlanılan kanserlerden biridir. Deri kanseri genç yaşlarda oluşabilir ve yaş ilerledikçe risk artar. Eğer erken evrelerde saptanırsa, deri kanserlerinin tedavisi kolaydır. Erken tanı ve tedavi için kendi kendine deri muayenesi önemlidir. Amaç: Kendi kendine deri muayenesi adımlarını Türk diline uyarlamak ve geçerliliğini test etmek amaçlanmıştır. Yöntem: Metodolojik araştırma Şubat 2012'de İzmir ilinde yürütülmüştür. Amerikan Deri Kanseri Vakfı (The Skin Cancer Foundation) tarafından önerilen kendi kendine deri muayenesi adımları uyarlanmıştır. Kendi kendine deri muayenesi basit sekiz adım içermektedir. Uyarlama için elektronik postayla izin alınmıştır. Formun dil uyarlaması, kapsam geçerlik indeksi, Kendall W uyumluluk düzeyi ve pilot uygulama çalışmaları yürütülmüştür. Bulgular: Dil uyarlaması kapsamında çeviri, geri çeviri ve orijinal ölçek ile karşılaştırma yapıldıktan sonra form oluşturulmuştur. Kapsam geçerlik indeksi .98 bulunmuştur. Analiz sonucunda Kendall W .047 olarak elde edilmiştir (p= .889). Pilot çalışma sonucunda forma son hali verilmiştir. Sonuç: Kendi kendine deri muayenesi formu Türk diline uygun, açık, anlaşılır, geçerli ve uygulanabilir bir erken tanı aracıdır. Introduction: Skin cancer is a common cancer in society. Skin cancer may occur at a young age and risk increases with age. If detected early stages, the treatment could be easy to detect. Skin self examination is important for early diagnosis and treatment. Aim: It was aimed to test Turkish version of skin self examination form and its the validity. Method: Methodological research was conducted in February 2012 in Izmir. Steps of skin self examination offered by The Skin Cancer Foundation was adapted. Skin self examination includes simple eight steps. Permission was granted by electronic mail for adaptation. Steps for adapting to the Turkish language has been allowed by electronic mail. Language adaption, content validity index, Kendall's W coefficient of concordance test, and pilot study were carried out. Results: Form was prepared after language adaptation under the translation, back translation and the comparison with the original scale. Content validity index was found .98. After the analysis Kendall W was found .047 (p = .889). The final version of the form was prepared as a result of the pilot study. Conclusion: Skin self examination form is an early diagnostic tool, suitable for Turkish language, clear, understandable, valid and applicable